Home » Design »ทั่วๆไป » Currently Reading:

ข้อผิดที่มักจะพลาด กับ 5 จุดที่ต้องตรวจก่อนสะกดชื่อลูกค้า

July 13, 2015 Design, ทั่วๆไป Comments

ชื่อลูกค้าเป็นอะไรที่ sensitive มาก และหลายครั้งเป็นเรื่องที่เรามักจะพลาด เพราะคิดว่าเรา “แน่” แล้ว สะกดได้แบบไม่ต้องตรวจไม่ต้องตรวจดู แต่หารู้ไม่ว่าบางบริษัท โดยเฉพาะบริษัทชื่อภาษาอังกฤษ พอสะกดเป็นไทยมักจะพาให้เราพลาดได้เสมอ ๆ

การสะกดชื่อลูกค้าผิด ไม่เพียงแต่จะเป็นการบ่งบอกถึงความ “ไม่ละเอียด” ในการทำงานแล้ว ยังจะบ่งบอกถึงความไม่เอาใจใส่ และนั่นสามารถสร้างความไม่พึงพอใจให้กับลูกค้าได้ถึงขนาดที่บางครั้ง งานที่เราทำมาแทบตายแค่สะกดชื่อเค้าผิดทีเดียวก็อาจจะทำให้ทั้งหมดถูกมองในแง่ลบได้ทันที

ทีนี้ลองมาสำรวจดู 5 จุด ที่ต้องเช็คทุกครั้งในการสะกดชื่อลูกค้าก่อนส่งงานกันดูบ้าง..

1. ชื่อไทย เขียนอังกฤษ

ชื่อบริษัทลูกค้าที่เป็นภาษาไทยนั้นเป็นเรื่องง่ายในระดับหนึ่งสำหรับการสะกดให้ถูก ถ้าสะกดเป็นภาษาไทย.. แต่หลายบริษัทกลับไม่เป็นเช่นนั้น

มีบริษัทจำนวนไม่น้อยที่มีชื่อไทยแต่สะกดเป็นภาษาอังกฤษ และนั่นล่ะคือชื่อบริษัทปราบเซียนกันเลยทีเดียว

จะเกิดอะไรขึ้นถ้าต้องสะกดชื่อบริษัท “ช. การช่าง” เป็นภาษาอังกฤษ? ตัว “ช.” คืออะไร? C? หรือ Chor? แล้วคำว่า “การช่าง” ล่ะ?

ลองคิดดูเล่น ๆ มั้ยครับ? คิดออกมั้ย?

ดังนั้นชื่อแบบนี้ มั่วไม่ได้กันเลยทีเดียว เช็คดูให้เรียบร้อย อย่าคิดว่าเรามั่วได้เก่ง เพราะชื่อ ช. การช่าง ที่ยกตัวอย่างมานั้นใครจะรู้ว่าจริง ๆ แล้วสะกดเป็นภาษาอังกฤษว่า “CH. Karnchang”

 

2. ชื่ออังกฤษ เขียนไทย

กรณีนี้ก็ปราบเซียนไปอีกแบบ ชื่ออังกฤษเขียนไทยนี่อย่าคิดว่าเราเซียนภาษาไทยแล้วจะสะกดได้ถูกต้อง ความประมาทไม่เคยสร้างเรื่องราวดีดีให้กับใคร..

บริษัทในไทยหลายที่ที่ใช้ชื่อภาษาอังกฤษ ยกตัวอย่าง เช่น ห้างสรรพสินค้า The Emporium ..ถามว่าสะกดชื่อเป็นภาษาไทยยังไง? เอ็มโพเรียม หรือ เอ็มโพเรี่ยม หรือ ดิ เอ็มโพเรี่ยม .. ? ดังนั้นถ้าเราเดา โอกาสผิดพลาดจะมีสูงมาก ทางแก้ไขง่าย ๆ ก็คือ “หยุดเดา และตรวจสอบดูชื่อจริง” ว่าสะกดอย่างไร

 

3. เว้นวรรค ..เมื่อความว่างเปล่าคือความสำคัญ

เว้นวรรค ใครว่าไม่สำคัญ.. เมื่อไหร่ก็ตามที่เราคิดว่าอะไรไม่สำคัญ เมื่อนั้นคือจุดเริ่มต้นของความผิดพลาด.. กรณีนี้ขอยกตัวอย่างใกล้ ๆ คือชื่อบริษัท rgb72 เอง .. ชื่อนี้ถ้าคนจะสะกดเป็นภาษาไทยให้ถูกก็ยากแล้ว แต่จะเว้นวรรคให้ถูกนี่เห็นหลายคนพลาดมามิใช่น้อย

ใครจะรู้ว่า อาร์ จี บี เซเว่นตี้ ทู ต้องเว้นวรรคทุกตัว บางคนก็เขียนติดกันไปหมด บางคนก็เว้นบ้างเป็นบางตัว ความผิดพลาดเหล่านี้แม้จะเล็ก ๆ น้อย ๆ แต่ถ้าเจอเจ้าของบริษัทบางคนที่ซีเรียสมาก ๆ ผลที่เกิดก็คือความรู้สึกที่ลูกค้าจะเข้าใจว่า “เรานั้นไม่ใส่ใจ”!!

 

4. ตัวย่อ จุด และเครื่องหมายประหลาด

บริษัท KPN มีจุดตรงไหนบ้าง? บริษัท IBM ล่ะ มีจุดหรือไม่? แล้ว SCG ล่ะ มีจุดเดียวหรือสามจุด หรือไม่มีเลย? แล้ว ส.ขอนแก่น ล่ะ?

เรื่องของการใส่จุดเป็นเรื่องที่ “ห้ามเดา” แน่นอนว่าถ้าคุณไม่เคยรู้ หรือศึกษามาก่อนว่าบริษัทเหล่านั้นมีจุดตรงไหนอย่างไรบ้าง การใส่จุดลงไปเลยก็คือการเดาแน่นอน และนั่นหมายถึงโอกาสที่คุณจะใส่จุดถูกก็มีแค่ 50% หรือน้อยกว่าเท่านั้น

นอกจากเรื่องของจุดแล้ว อีกสิ่งที่ควรใส่ใจคือเรื่องของตัวอักษรพิเศษ เช่นชื่อร้านขนม คาเฟ่ อย่าง “เดลิฟรองซ์” ที่ต้องเขียนให้ได้แบบนี้ “Délifrance” ดังนั้นถ้าลูกค้าที่ชื่อมีอักษรพิเศษ คุณต้องมั่นใจว่าตัวเองรู้จักวิธีการพิมพ์อักษรพิเศษเหล่านี้โดยขึ้นใจ

 

5. บริษัทจำกัด? บริษัทมหาชน หรือห้างหุ้นส่วน?

แม้ว่าเราจะคุ้นกับคำว่า บริษัทจำกัด แต่ก็ใช่ว่าลูกค้าเราทุกคนจะเป็นบริษัทจำกัดทั้งหมด

ศึกษาให้รู้ว่าบริษัทของลูกค้าเป็นประเภทไหน? บริษัทจำกัด บริษัทมหาชน หรือห้างหุ้นส่วน แล้วก็อื่น ๆ อีกมากมาย ซึ่งแต่ละประเภทก็มีการเขียนทั้งภาษาไทย และ ภาษาอังกฤษที่ต่างกัน ยกตัวอย่างเช่น

บริษัทจำกัด จะเขียนดังนี้ บริษัท อาร์ จี บี เซเว่นตี้ ทู จำกัด / ภาษาอังกฤษ: rgb72 Co., Ltd.

บริษัทมหาชน เขียนดังนี้ บริษัท ทางด่วนกรุงเทพ จำกัด (มหาชน) / ภาษาอังกฤษ: Bangkok Expressway Public Company Limited

บริษัทห้างหุ้นส่วนจำกัด เขียนดังนี้ ห้างหุ้นส่วนจำกัด ต.รุ่งเลิศ / ภาษาอังกฤษ: Tor Runglert Ltd., Part.

 

แถม 6. อย่ามั่วที่อยู่

ที่อยู่นั้นก็สำคัญไม่น้อยไปกว่าชื่อ! แน่นอนว่าไม่มีใครมั่วที่อยู่ลูกค้าได้ถูกหรอก (มันไม่ได้มั่วง่ายเหมือนชื่อขนาดน้าาานน!!) แต่บางครั้งเรามั่วเพราะเราเชื่อว่าเรา “จำได้”

จำเบอร์ได้ จำเขตได้.. เอาเป็นว่า แม้เราจะมั่นใจว่าจำได้ แต่เช็คซะหน่อยก็ดี จะได้ไม่ไปหน้าแตกกลางงาน present พาลจะทำให้งานทั้งหมดที่ทำมากว่า 20ชั่วโมงต้องถูกมองในแง่ลบว่าเราเป็นคนทำงานไม่ใส่ใจ!!

 

เช็คลิสต์รายการสั้น ๆ แค่ 6 ข้อ ลองนำกลับไปใช้ดูแล้วตรวจสอบชื่อลูกค้าของเราให้ดีก่อนส่งงาน เพราะงานคุณภาพต้องเริ่มตั้งแต่จุดเล็ก ๆ เช่นนี้ล่ะ

 

Search This Site:



rgb72 on Facebook

คำศัพท์ Internet วันละคำ

ASP (คำที่เกี่ยวข้อง: asp, .net, php, SQL server, mySQL)
– Active Server Pages ภาษาในการเขียน program พัฒนาโดยบริษัท Microsoft ตัว program มีหน้าที่เชื่อมต่อระหว่างเว็บไซต์และระบบฐานข้อมูล โดย asp นั้นจะสามารถติดต่อได้กับฐานข้อมูลสองประเภทคือ Microsoft Access และ Microsoft SQL Server

72's Friends

Useful Links

Related Articles: